欢迎访问外语中文译写规范网,您是第5835783位访客!
当前位置:首页 > 综合新闻 > 综合新闻
综合新闻
2013年外语中文译写规范部际联席会议办公室会议召开
信息来源:教育部门户网站  发布时间:2013-03-27  浏览次数:9112  [ 关闭 ]

       2月27日,外语中文译写规范部际联席会议办公室会议在北京召开。会议的主题是:落实《语言文字规划纲要》提出的举措,积极推进外语中文译写工作。教育部语用司代表联席会议办公室向联席会议成员单位通报2012年工作,提请讨论2013年工作计划和联席会议工作机制。部际联席会议办公室联络员和成员参加了会议。

       教育部语用司彭兴颀副司长首先介绍了外语中文译写规范部际联系会议办公室2012年的工作情况和2013年的工作计划,语用司文字处孟庆瑜处长主持了会议并就外语中文译写的背景材料及相关领导批示做了详细介绍。各单位成员就2013年工作计划以及如何做好外语中文译写规范工作展开了积极的讨论。中央编译局副局长王学东提出中文译名的发布应经联席会议审定,建议专家委员会聘用相关领域的法律专家作顾问。语用所刘朋建副所长建议各成员单位积极支持外语中文译写规范网、规范译名数据库等基础性建设工作,尽量提供更多相关资料。中央外宣办国际局处长张洪斌建议多发挥专家委员会的作用。教育部语信司处长易军、中国教育报文化专刊主编齐林泉建议尽快建立官方网站,扩大宣传,树立自己的品牌。民政部李诗洋处长、全国名词委审定研究室邬江主任、新华社译名室衷爽主任、外交部办公厅王振山处长等提出,各成员单位应在各自的职责范围内,做好本单位日常外语专有名词译写工作,对于涉及到社会影响大、使用面较广的译写建议发挥联席会议机制,由联席会议发布。

       彭兴颀做了会议总结。他提出联席会议要充分发挥各成员单位以及专家委员会的作用,完善审定和发布机制,积极稳妥推进外语中文译写工作,力争尽快发布一批外语中文译名,以引导社会规范使用。

联系我们
外语中文译写规范部际联席会议专家委员会秘书处
地址:北京市东城区朝阳门内南小街51号
电话:010-65592909
邮箱:zwyxmsc@163.com