欢迎访问外语中文译写规范网,您是第5835740位访客!
当前位置:首页 > 综合新闻 > 综合新闻
综合新闻
《红星照耀中国》版权之争
信息来源:  发布时间:2018-09-13  浏览次数:1131  [ 关闭 ]

《 文摘报 》( 20180821   06 版)

美国著名记者埃德加·斯诺的经典著作《RED STAR OVER CHINA》自1937年在英国首次出版以来,至今已被译成过20多种文字,在许多国家都是畅销书。该书中译本也以《西行漫记》《红星照耀中国》的名称而为一代代中国读者所熟知。不想就在本书首个中译本出版已经80年后,却引发一场版权争执。

本月上旬,人民文学出版社公开发表了一则“关于人民教育出版社《红星照耀中国》一书的下架通知函”,要求各发行机构下架人民教育出版社出版的《红星照耀中国》一书。通知函中写道,“红星照耀中国”的书名属于董乐山原创,版权归属董乐山和人民文学出版社所有,人民教育出版社于今年6月出版的《红星照耀中国》涉嫌侵犯其和董乐山的权益,要求各发行机构将此书下架。

人民教育出版社很快发布了一则“关于人教版《红星照耀中国》出版合法合规暨对人民文学出版社不公平竞争谴责声明”进行回应,称自家的版本合法合规,是唯一经斯诺本人看过的、最权威的译本。

未料在这两大出版社争执未停之际,又有一家著名出版机构——长江文艺出版社也加入了战团。由该社出版的《红星照耀中国》即将于本月下旬正式上市。长江文艺方面宣称,自家版本是经斯诺基金会官方授权认证的中文译本,由斯诺基金会指定译者王涛重新翻译的,并邀得斯诺之女西安·斯诺作序。西安·斯诺还赞称本书是“根据斯诺修订版翻译的优秀全译本”。

这三个版本哪个最正宗或者说哪个可能涉及侵权呢?中国文字著作权协会总干事张洪波认为并不存在这样的问题,因为三家出版社都分别得到了作者及译者家属的授权,所以在版权方面都是正当合法的。

(《北京青年报》8.16 崔巍)

 

联系我们
外语中文译写规范部际联席会议专家委员会秘书处
地址:北京市东城区朝阳门内南小街51号
电话:010-65592909
邮箱:zwyxmsc@163.com